看中文名買進口酒到底靠不靠譜?
近日,“奔富酒園”商標案再次出現在大眾視野。
也許,你至今也分不清奔富(Penfolds)與奔富酒園(Rush Rich)的區別。
作為普通消費者,在購買進口葡萄酒時,第一眼看到的,一定就是酒款中文名,而你真的看懂這些名稱了嗎?
一款葡萄酒進口到國內后,是怎么取中文名的呢?要如何在中文名近似的酒款中,找到正確的酒款呢?請往下看。
進口葡萄酒的中文名,到底是誰起的?
一款國外葡萄酒進口到國內時,進口商首先需要確定的就是它的中文名稱。
命名過程也不太復雜,基本按照以下三大原則即可:
1. 酒款英文名以葡萄品種或廠商名命名的,用該葡萄品種或廠商的中文譯名來命名;
2. 酒款英文名以產地命名的,以產地的中文譯名來命名;
3. 酒款英文名以品牌命名的,以中文譯名或音譯名來命名。
中文名擬定好之后,進口商可以向相關部門申請中文標簽的備案。若審核通過,進口商便可以用該中文名來售賣這款葡萄酒。
值得注意的是,一個中文名只能對應一款酒。
如果這款酒需要再申請一個中文名,那么擬定申請的中文名稱不得相同。
由于同一款酒可能存在不同的國內進口商,所以在國內市場會看到同一款葡萄酒擁有多個中文名的情況。
另外,為了保護酒款中文名的所有權,有些進口商在完成中文標簽備案后,還會將中文酒款名作為商標進行注冊,防止被人盜用或搶注。
一直被模仿的“名莊中文名”
隨著一些葡萄酒品牌在國內的知名度越來越高,有越來越多的進口商開始“打擦邊球”,想方設法地為完全不同的酒款冠上與大品牌近似的名字。
“拉菲”(Chateau Lafite-Rothschild),就是其中最典型的例子。
除此之外,全世界均價最高的葡萄酒——“羅曼尼康帝”(La Romanée-Conti)也是被“山寨”的常客。
近幾年在國內名聲大噪的“奔富”,更是被重點關注的對象。
這些使用“冒牌”中文名的酒款,咋眼看去,的確與真酒有幾分相似。
對于一般消費者來說,是很容易被迷惑的。
消費者該如何防范?
不止是葡萄酒,很多進口酒類都存在這樣的問題。
作為普通消費者,要如何在中文名近似的酒款中,找到正確的酒款呢?
首先,看酒款的英文名。
縱使中文名千變萬化,名莊酒款的英文名始終不會變。而且,國家規定,在中文背標上必須注明酒款的英文名。
換句話說,只要把英文名記住,一眼就能把真酒和山寨酒區別開來。
▲ 鄭州5萬瓶假酒被查
其次,為了避免買到“貨不對板”的進口酒,建議還是要選擇大型、正規、信譽良好的進口商,或者是由它們在大型電商平臺開設的官方旗艦店。
這些進口商配備有專業的進口報關及商標注冊的法務團隊,能為消費者提供多重保障。
另外,優質的進口商還會提供專業導購服務,在其線下門店、合作商超、線上商城都能詳細咨詢,問清楚之后再作購買,這樣就萬無一失了。
最后,想做到準確辨別酒款,最根本的辦法就是不斷提升自己的美酒知識水平。
只有了解和熟悉了相關知識,甚至對一些酒款的酒標、包裝了如指掌,“假酒”、“山寨酒”才會在你面前無所遁形。
這樣不僅自己受益,還能帶動身邊的朋友,一起防范和打擊,共同維護美酒市場的良好發展。
隨著更多酒品牌的知名度日益提高,仿冒酒款的層出不窮是無法避免的。不僅僅是酒莊,消費者和造假者的博弈會一直存在。
所以,為了買到放心酒,避開假酒陷阱,最好的辦法還是要學會辨別酒款,或者直接選擇靠譜的進口商。
這樣,既買得放心,也喝得開心。